Проект «Голоса еврейских местечек. Минская область».פיתוח קשרי התרבות בין העמים של ישראל ובלרוס
|
---|
Поиск по сайту |
|
ГлавнаяНовые публикацииКонтактыФотоальбомКарта сайтаВитебская
|
Алесь БелыйПТИЦА НОВОЙ ЕВРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ ВЗЛЕТЕЛА С ВОЛОЖИНСКОГО ХОЛМАСтоящее в самом центре Воложина здание бывшей еврейской ешивы хранит много тайн и загадок, скрытых от нас завесой времени и культурными барьерами. Уже несколько десятилетий никто в ближайших окрестностях не понимает ни идиша, ни иврита, а немногочисленные гости, интересующиеся еврейским прошлым, не задерживаются в Воложине надолго. Так что имена даже самых знаменитых преподавателей и учеников этого некогда знаменитого на весь мир учебного заведения, их громкие достижения, остаются практически неизвестными в стране, в которой 100 лет назад евреем был каждый шестой. И всё же постепенно голоса привидений начинают звучать через толщу времени. Один из таких голосов – голос поэта Хаима Нахмана Бялика, прожившего в Воложине всего лишь три года, а впоследствии прославившегося на весь мир.
Нахман Бялик.
Хаим Бялик родился недалеко от Житомира в 1873 г. в бедной еврейской семье, и очень рано, в 6 лет, утратил родителей. Его воспитывал дед, человек глубоко религиозный, убеждённый хасид – представитель более “духовного” направления в иудаизме, делавшего ставку на чувственное познание Бога, в том числе через музыку и даже танцы, более соответствовавшее мироощущению простых, малообразованных людей. Этому направлению противостояли “литваки”, называшиеся ещё “митнагдим” (“противящиеся”) – более рациональные, тяготевшее к букве Писания, его тщательному изучению и толкованию, тратившие годы жизни на изнурительное погружение в тексты Торы и Талмуда. И именно воложинская ешива была, пожалуй, самой знаменитой и авторитетной в мире религиозной академией “противящихся”. В разное время, её выпускники занимали посты главных раввинов около 30 стран мира. Ученики изучали священные тексты по 14 часов в день. Некоторые, говорят, заучивали не только тексты, но и расположение слов на странице настолько точно, что могли вслепую сказать, какая буква находится на любой странице Торы, если проткнуть какую-то букву булавкой за несколько десятков страниц до неё. Само слово “ешива” происходит от ивритского глагола “сидеть”, недвусмысленно указывая, чем в основном занимались её студенты. Хасиды считали литваков бессердечными “сухарями”, и слагали про них язвительные анекдоты, а те своих противников – людьми простодушными и недалёкими. К 16 годам дед юного Хаима столкнулся с извечной проблемой подросткового становления. От шалостей внука приходилось всё время хвататься за сердце. “Если бы только был жив твой отец!” – наверняка не раз кричал он в сердцах. В конце концов, устав от безуспешных попыток обуздать молодую кровь, он пришёл к довольно неожиданному решению: отправить непокорного внука учиться к идейным противникам, к литвакам, в далёкий, холодный во всех смыслах, но слывущий своей непревзойдённой ученостью и строгой дисциплиной Воложин. “Там из тебя сделают человека!”. Как ни странно, Хаим не противился. Дело в том, что в подростковой еврейской среде о Воложине ходили свои легенды, совсем не похожие на то, что рассказывали о нём взрослые. Будто бы там изучают не только Писание, но и всевозможные светские науки – одних языков аж семьдесят! Определенно, это шанс вырваться из душного мира еврейского местечка, затерянного на бескрайних волынских просторах. И юный Бялик отправился в далёкое по тогдашним меркам путешествие на север, навстречу неизведанному, навстречу судьбе. По приезду его ждало сильнейшее разочарование. Никто и не думал преподавать “ешиботникам” никаких 70 языков, не говоря уж о каких-то там науках. Наоборот, с самого момента открытия в 1806 году руководство ешивы вело упорную борьбу с российским правительством, пытавшимся привести процес преподавания в ней в какие-то общепринятые рамки, чтобы студенты получали хотя бы азы знаний по математике и официальному русскому языку. Из-за категорических отказов идти на компромиссы ешиву четыре раза закрывали, но всякий раз она продолжала работу, не обращая внимание за запреты. Вероятно, не без щедрых подношений полиции и покровительства владельцев местечка графов Тышкевичей, получавших от своих еврейских подданных немалый доход. И тем не менее, слухи, на которые “купился” юный Хаим, не были совсем уж беспочвенными. К 1880-м годам подпольные неформальные “кружки” по изучению всякого рода наук, прежде всего гуманитарных, сложились в среде ешиботников вопреки желанию её руководства. И уж во всяком случае, писать грамотно по-русски, и даже любить русскую поэзию Бялика научили студенты старших курсов, за стенами ешивы. Вскоре он понял, что решительно не хочет быть раввином. Впрочем, он не собирался и изменять собственному народу. Нет, он только решил, что сможет помочь ему догнать стремительно менявшийся мир. В котором вовсю строились железные дороги, прокладывали телеграфные кабели через океаны, открывали неизвестные острова, и уже загорелись тысячи электрических лампочек, и выехал в первую поездку первый автомобиль, и впервые раздался телефонный звонок…
Воложинская ешива.
Всё это было невозможно скрыть от учащихся за толстыми стенами ешивы, как бы ни старалось её руководство. К тому же у некоторых самых отъявленных оптимистов появилась казавшаяся совершенно несбыточной надежда, что после 18 с лишним столетий изгнания рассеянный почти по всему свету еврейский народ скоро получит шанс вернуться на историческую родину. И тогда ему понадобятся не только раввины, лавочники и ремесленники, но также инженеры, врачи, машинисты, солдаты и даже… поэты! Да, такие, например, как Пушкин, Мицкевич, или Лермонтов – а чем евреи хуже? Всё чаще в мечтах об этом прекрасном будущем Хаим Бялик бродил в окрестностях крошечного тогда Воложина, особенно охотно взбираясь на высокий холм к востоку от ешивы, откуда она была видна как на ладони, но как бы в совершенно другой перспективе. …Отточенный за пару лет ученичества древний иврит Хаим стал применять не так, как его учили. Сначала неуклюже, а потом более уверенно, он начал подражать тем русским поэтам, книжки которых подпольно кружили в студенческой среде. Слагал стихи не о древних царях и пророках, а о своём времени. Впрочем, дух Притч и Псалмов из его текстов не выветрится никогда: еврейская Кровь и еврейская Книга не отпустят. И всё же, это была совсем новая, современная, светская поэзия на иврите. Немного наивная и юношеская, но – с рифмой и на злобу дня. По преданию, в один из теплых весенних дней месяца нисана (апреля) 1891 г., после долгой, изнурительной зимы, находясь на своем любимом холме, Бялик был так очарован щебетаньем вернувшихся с юга птиц, что слова для стихов вдруг не стало нужным подбирать долго и мучительно. Они пролились откуда-то сами – сверху, с Божественной высоты. Только успевай записывать прихваченным с собой карандашом, на раздуваемых весенним ветром листках бумаги. “О прекрасная птица, ведь ты возвратилась на свою родину через далёкую и давно утраченную мою. Скажи мне, как она там живёт, все эти века, – без меня и моих братьев?” Позднейшие критики безошибочно распознают в рожденном тогда стихотворение влияние “Ветки Палестины” Лермонтова, но, скорее всего, юный поэт тогда не помнил ни о каком влиянии, впав в своего рода мистический транс. И тогда он окончательно решил, что не может больше оставаться в Воложине. Нет, эта бесконечная зубрежка и сиденье взаперти не для него. И не для нового мира, заря которого уже видна всем, у кого в груди бьётся горячее сердце. Он поедет в Одессу, к морю, в один из самых больших городов Империи, поближе к утраченной родине. Туда, где по слухам, издаются еврейские журналы, кипит интеллектуальная жизнь, где рождается будущее.
Карта еврейского Воложина. 1930-е.
Через пару месяцев он окончательно собирается с духом и покидает Воложин – навсегда. Забирая с собой лишь скудные пожитки и несколько первых стихотворных опытов. Впереди его ждут годы скитаний, нищеты, жизни на грани голодной смерти, трудной борьбы за выживание, – но и за славу. Стихотворение “К птице” увидит свет в следующем, 1892 году в Одессе, когда Бялик, на тот момент совершенно отчаявшись, вернётся в отцовский Житомир, где его знает хоть кто-то, где есть хоть какие-то “зацепки” за реальную жизнь. И хотя до настоящего положения признанного писателя ещё бесконечно далеко, но слава уже пришла. Оказывается, на иврите может существовать современная светская поэзия! А в это время выходец из белорусского местечка Лужки Ле́йзер-И́цхок Пе́рельман, после переезда в древнюю Страну Израиля взявший себе новое имя – Элиэ́зер Бен-Йехуда́, кропотливо работает над тем, чтобы древний язык Библии стал современным разговорным. И таких энтузиастов, решивших во что бы то ни стало вернуть жизнь «мёртвому», по мнению большинства, языку – становится всё больше. С годами фигура Бялика становится среди них всё заметнее. К 50 годам, когда после многолетних скитаний по Российской империи и Германии он решится, наконец, переехать в Палестину, он уже – признанный общенациональный поэт номер один, гений и пророк. Несмотря на то, что его иврит уже признан устаревшим, «слишком славянским», – на так долго манившей его далекой исторической родине принят совсем другой стандарт языка, восточный. Ни с этим странным языком, ни с самой новой-старой родиной 50-летний писатель уже не успеет свыкнуться. Да и жить ему остаётся не так уж много. В 1934 г. он умирает в Вене после неудачной операции на простате, – будучи похоронен в Тель-Авиве, как настоящий национальный герой. Хотя до независимости Израиля остаётся ещё почти 15 лет, в которые ещё впишутся бесчисленные страдания, гибель миллионов человек и полное исчезновение тех еврейских общин, в которых родился и вырос Хаим Нахман Бялик. Но возрожденный народ, его язык, его поэзию уже не остановить, не вернуть к сонным векам полунебытия. А взлетела птица новой еврейской поэзии с того самого воложинского холма. С “горы Бялика”, как стали её называть в 1920-30-е годы ещё многочисленные тогда воложинские евреи. На карте межвоенного Воложина, составленной по воспоминаниям немногих уцелевших после страшной бойни, она обозначена на левом берегу Воложинки, между рекой и дорогой на Шаповалы (ул. Пушкина). Наверное, ошибочно. Разве там есть гора? Кажется, ей там даже негде уместиться. По-моему, единственная гора, которая в целом согласуется с картой (за исключением этой неточности) – это гора, на которой сейчас находится сельхозлицей. Кстати, с неё отлично видна ешива. В 1891 г. эта местность была за чертой местечка и была ещё практически не застроена. В этом году стихотворению «К птице», сделавшему Бялика знаменитым и положившему началу новой еврейской поэзии исполняется 125 лет… Хаим Нахман БяликК ПТИЧКЕ 1/Перевод С. Маршака/ Привет тебе, пташка! Привет, дорогая! 1891 К ПТИЦЕ/Перевод Я. Либермана/ Мир тебе, птица, ты снова вернулась,
1 Стихотворение написано под влиянием «Ветки Палестины» М. Лермонтова
|
|||
|
Местечки Минской областиМинск • Березино • Бобр • Богушевичи • Борисов • Вилейка • Вишнево • Воложин • Городея • Городок • Греск • Грозово • Дзержинск • Долгиново • Дукора • Дулебы • Зембин • Ивенец • Илья • Клецк • Копыль • Красное • Кривичи • Крупки • Куренец • Ленино • Логойск • Лоша • Любань • Марьина Горка • Молодечно • Мядель • Налибоки • Нарочь • Несвиж • Новый Свержень • Обчуга • Плещеницы • Погост (Березинский р-н) • Погост (Солигорский р-н) • Птичь • Пуховичи • Раков • Рованичи • Рубежевичи • Руденск • Селиба • Свирь • Свислочь • Слуцк • Смиловичи • Смолевичи • Старобин • Старые Дороги • Столбцы • Талька • Тимковичи • Узда • Уречье • Ухвалы • Холопеничи • Червень • Черневка • Шацк • |
RSS-канал новостей сайта www.shtetle.com |
Главная |
Новые публикации |
Контакты |
Фотоальбом |
Карта сайта |
Витебская область |
Могилевская область |
Минская область |
Гомельская область |